Använder du en mobil enhet ? - dubbelklicka i detta område, så blir texten större ! Do you use a mobile unit ? - For larger text, doubleclick in this area !
“Hunden, skatten och gamen” – Läs hela fabeln !
Betydelse: “Den enes nöd, den andres bröd”, etcetera. Översatt till svenska, från den latinska fabeln Canis et thesaurus et valturius. Nedtecknad av den romerske fabeldiktaren Phaedrus (Faedrus), född cirka år 15 f.kr. Död cirka år 50 e.kr. En fabel är en metaforisk (liknelserelaterad) berättelse om människors beteende, illustrerat av djur. / Handlar om när en gam klandrar en döende hund för att vara girig och högfärdig…
.
Då en hund höll på att gräva efter människoben, fann han en skatt,
och eftersom det ansågs att hunden hade kränkt de dödas andar,
dömdes hunden för att ha haft begär till pengar, och för religionsbrott.
Hunden höll sedan på att förgås av hunger på grund av domen.
.
En gam stod redo, och sade till den döende hunden:
- “Hund, det är rätt åt dig att du ligger där och dör,
eftersom du fick plötslig lust till furstlig rikedom,
fast du är gatans barn och har växt upp i lump.”
.
Sensmoral: “Den enes nöd – den andres bröd“, etcetera.
.
Hitta på en egen sensmoral för fabeln, HÄR >
.
.
Du kanske också gillar: / You may also like:
SPARA I FIL / SKRIV UT, HÄR > - SAVE TO FILE / PRINT, HERE >