Använder du en mobil enhet ? - dubbelklicka i detta område, så blir texten större ! Do you use a mobile unit ? - For larger text, doubleclick in this area !
“Änkan och soldaten” – hela romerska fabeln !
Nedtecknad av den romerske fabeldiktaren Phaedrus (Faedrus), född cirka år 15 f.kr. Död cirka år 50 e.kr. En fabel är en metaforisk (liknelseartad) berättelse om människors beteende, illustrerat av djur. – Översatt från den romerska fabeln “Mulier vidua et miles”. Betydelse: “Över köttets makt styr ingen”, och så vidare.
.
En kvinna miste efter kort tids äktenskap sin man,
och fick se honom lagd i en kista.
Eftersom hon inte kunde skiljas från sin älskade, tillbringade hon all tid i mannens grav,
och blev mönsterbilden för evig trohet.
Men på samma kyrkogård korsfästes tempelrånare som straff för sin gudlöshet.
Och för att ingen skulle ta ned ett lik från korsen, satte man soldater till att vakta kropparna,
inte långt ifrån den grav där kvinnan befann sig.
.
En natt blev en vakt törstig, och gick ned till kvinnan i graven för att be om lite vatten.
Då fattade de tycke för varandra, och började att umgås med allt tätare intervaller.
Plötsligt försvann ett lik från korset, eftersom vakten befunnit sig nere hos kvinnan hela tiden och inte kunnat vakta liken ordentligt.
Då placerade kvinnan istället sin döde man på korset,
för att skydda vakten mot straff för hans försumlighet.
.
Betydelse:
“Så lätt är det att dra sitt eget goda rykte i smutsen”, eller “Köttets lusta är starkare än dygden”, etcetera.
.
Skriv en egen sensmoral, här >
Du kanske också gillar: / You may also like:
SPARA I FIL / SKRIV UT, HÄR > - SAVE TO FILE / PRINT, HERE >