Kokt Hans o Greta.nu » “Flädermor” – läs bröderna Grimms folksaga

Kokt Hans o Greta.nu

Välkommen till webbplatsen "Kokthansogreta.nu" - En journalistisk webbplats, startad år 2009, som består av konsumentjournalistik, litteratur, kåserier, och molnbaserade appar !

Welcome to our website "Kokthansogreta.nu" - A journalistic website, started in 2009, composed of consumer journalism, literature, columns, and cloud-based apps !


KHOG/Ih Z 2 (982x120)

Använder du en mobil enhet ? - dubbelklicka i detta område, så blir texten större !    Do you use a mobile unit ? - For larger text, doubleclick in this area !


    Annons/Ad:

“Flädermor” – läs bröderna Grimms folksaga

översatt till svenska, från bröderna Grimms folksaga “Frau Holle”, som finns nedtecknad i antologin Kinder- und Hausmärchen, på plats nummer 24, (Aarne/Thompson 480). Länk till det tyska originalet, längst ned på sidan.

.

En änka hade två döttrar, varav den ena var vacker och flitig, och den andra, var ful och lat.

Men änkan tyckte mycket mera om den fula och lata, eftersom hon var hennes egen dotter,

och den andra, vackra och flitiga dottern, var tvungen att uträtta allt arbete och vara “Askungen” i huset.

Den stackars flickan var tvungen att var dag sätta sig vid en brunn utmed stora landsvägen, och spinna så mycket så att skinnet sprack under hennes naglar, och blodet sipprade ut.

Nu bar det sig så, att sländan en dag var alldeles blodig.

Och då böjde sig flickan ned, och ville tvätta av den i brunnen.

Men då föll sländan ur hennes hand, och rullade ned i vattnet.

Flickan grät, och sprang till sin styvmor och berättade om sin olycka för henne.

Men styvmodern bannade henne så häftigt och var så obarmhärtig, att hon sade:

- Har du låtit sländan falla i vattnet, så tag upp den igen.

.

Då gick flickan tillbaka till brunnen, och visste inte hur hon skulle bära sig åt.

Och i sin hjärtans ångest så hoppade hon ned i brunnen för att ta upp sländan.

Flickan förlorade sansen, och då hon vaknade och åter blev till sinnes, så var hon på en vacker äng, där solen sken, och många tusen blommor stod.

På denna äng, vandrade hon framåt och kom till en bakugn, som var full med bröd.

Och brödet ropade: – “Ack, tag ut mig, tag ut mig, annars brinner jag upp; jag är för länge sedan gräddad.”

Då gick den vackra och flitiga flickan fram och tog ut allting med brödspaden, det ena efter det andra.

Och sedan gick hon vidare, och kom till ett träd, i vilket det hängde fullt med äpplen, som ropade till flickan:

- Ack, skaka mig, skaka mig, vi äpplen är mogna allesammans.

Då skakade flickan trädet, så att äpplena föll ned som i ett regn, och skakade tills inte ett enda satt kvar;

och när hon hade lagt ihop allesammans till en hög, så gick hon vidare.

.

Folksagans namn

“Flädermor” – Frau Holle – KHM 24 – bröderna Grimm

Folksagans namn

.

Slutligen kom hon till ett litet hus, ur vilket en gammal gumma tittade fram, men eftersom gumman hade så stora tänder, så blev flickan rädd och ville springa därifrån.

Men den gamla frun ropade efter henne:

-”Varför är du rädd, kära barn ?

Stanna hos mig, och om du förrättar allt arbete inomhus ordentligt, så skall du få det bra.

Du måste bara vara noga med att bädda min säng väl, och flitigt skaka kuddarna, så att fjädrarna flyger.

Då snöar det i världen. Jag är Flädermor.”

Eftersom gumman talade så vänligt till henne, så fattade flickan mod, samtyckte, och gav sig i tjänst hos henne.

Flickan uträttade också allt till hennes belåtenhet och skakade hennes kuddar så duktigt, att fjädrarna flög omkring som snöflingor.

Därför levde hon också ett angenämt liv hos henne, behövde aldrig höra något ont ord, och fick både kokad och stekt mat varenda dag.

När hon nu hade varit en tid hos Flädermor, så blev hon sorgsen till sinnes, och visste i början inte själv vad som fattades henne,

men slutligen märkte hon att det var hemlängtan, fastän hon hade det så många tusen gånger bättre här än hemma, så längtade hon i alla fall hem.

.

Slutligen så sade hon till sin matmor:

- Jag har fått hemsjuka, och hur bra jag än har det här nere, så kan jag inte stanna.

Jag måste åter upp till de mina.

Flädermor sade: – Det tycker jag om, att du längtar hem, och eftersom du har tjänat mig så troget, så vill jag själv följa dig en bit.

Flädermor tog flickan därpå vid handen, och ledde henne till en stor port.

Porten öppnade sig, och just som flickan stod mitt i den, så föll ett ofantligt guldregn, och allt guld fastnade på henne, så att hon blev helt och hållet betäckt av det.

- Det skall du få, därför att du har varit så flitig, sade Flädermor och lämnade också tillbaka sländan, som hade fallit ned i brunnen.

Därefter så slöts porten till, och flickan befann sig uppe i världen, inte långt ifrån sin moders hus, och då hon kom på gården så satt tuppen på pumpen och gol.

“Kuckeliku !

Vår gyllene jungfru är hemkommen nu.”

.

Bloggens namn…..

Bloggens namn…..

.

Då gick hon in till sin mor, och eftersom hon kom hem, betäckt av guld, så blev hon väl mottagen av henne och systern.

Flickan berättade allt vad som hade hänt henne, och då modern hörde hur hon hade fått den stora rikedomen, så ville hon gärna skaffa den andra fula och lata dottern samma lycka.

Hon måste sätta sig vid brunnen och spinna; och för att hennes slända skulle bli blodig, så stack hon sig i fingret och rev sig i handen mot törnhäcken.

Sedan kastade hon sländan i brunnen och hoppade själv efter.

Hon kom, som sin syster, fram till en vacker äng, och gick på samma gångstig.

Då hon kom till bakugnen så ropade brödet åter:

- Ack, tag ut mig, tag ut mig, annars brinner jag upp.

Jag är för längesedan gräddad.

Men den lata svarade:

- Tror du jag har lust att smutsa ned mig ? Och sedan gick hon vidare.

.

Snart nog, så kom hon till äppelträdet, som ropade:

- Ack, skaka mig, skaka mig, vi äpplen är mogna allesammans.

Men flickan svarade:

- Tycker du det ? Ett kunde ju falla rakt i huvudet på mig !

Och därmed gick hon vidare.

Då hon kom till Flädermors hus så blev hon inte rädd, för hon hade redan förut hört talas om hennes långa tänder och tog genast tjänst hos henne.

Första dagen gjorde hon våld på sig, var flitig och lydde Flädermor då hon sade någonting, för hon tänkte på det myckna guldet, som hon skulle skänka henne.

Men den andra dagen började hon redan att lata sig, den tredje dagen, ännu mera, för då ville hon alls inte stiga upp på morgonen.

Hon bäddade inte heller åt Flädermor, så som det skulle vara, och skakade inte kuddarna, så att fjädern flög.

Det blev Flädermor snart trött på, och sade upp flickan ur tjänsten.

Den lata flickan var mycket belåten med det och menade, att nu skulle guldregnet komma.

.

Folksagans namn

“Flädermor” – Frau Holle – KHM 24 – bröderna Grimm

Folksagans namn

.

Flädermor förde henne även till porten, men då hon stod där så tömdes i stället för guld, en stor kittel full med tjära över henne.

- Det är som lön för dina tjänster, sade Flädermor och stängde igen porten.

Då kom den lata flickan hem, men hon var alldeles översmord med tjära, och då tuppen på brunnen fick se henne så gol han:

“Kuckeliku !

Vår smutsiga jungfru är hemkommen nu.”

Men tjäran satt fast på henne, och ville inte gå bort, så länge hon levde.

.

Slut

.

Information om “Frau Holle”, och om sagan

.

“Frau Holle”, är ett gammalt centraleuropeiskt sagoväsen, och hon är mycket populär och omskriven, framförallt i Tyskland, och kanske i synnerhet i delstaten Hessen.

I Hessen säger man att Frau Holle har “bäddat sin säng”, när det snöar ute.

Frau Holle betraktas i vissa länder, som ett skyddshelgon för vävare och spinnare, och det sägs även att hon härskar över skatterna i jordens inre.

Sagan Flädermor, som den kallas i Sverige, eller Frau Holle, som den heter i Tyskland, finns med i bröderna Grimms antologi “Kinder- und Hausmärchen”, och sagan har blivit en av bröderna Grimms mest omskrivna och spridda folksagor.

Många forskare har försökt att finna sexuella och psykologiska undermeningar i den här sagan.

( Fakta från uppslagsverken Wikipedia, Bra böckers lexikon, och Slå upp ! )

.

.

Information om sagan “Frau Holle”, på Wikipedia, HÄR

http://sv.wikipedia.org/wiki/Frau_Holle

.

Läs en engelsk version av sagan, HÄR

http://www.pitt.edu/~dash/grimm024.html

.

Läs Frau Holle på tyska, HÄR

http://www.grimmstories.com/de/grimm_maerchen/frau_holle

.

.


Du kanske också gillar: / You may also like: Title of the document .
SPARA I FIL / SKRIV UT, HÄR > - SAVE TO FILE / PRINT, HERE >
Gilla oss på Facebook / Like us on Facebook:
Läs artikeln ren, HÄR > / Simple version, HERE >

Permalänk till denna artikel / Permalink to this article:

http://kokthansogreta.nu/?p=13806

För att kommentera artikeln, klicka på den gröna knappen med det vita krysset på: / To comment this article, press the green button with the white cross on it:

Andra läser också: (Others also read):

     

ANNONSER / ADS:
.

.
.



KHOG/Ih Z 7 (670x250)

Mer på samma ämne: (More on the same topic):

.
Sök vad du vill: / Search what you want: .

Andra närbesläktade ämnen: / More related topics:

.

Skicka in en kommentar: / Leave a Reply:


KHOG/Ih Z 8 (622x250)

Sök i svenska Wikipedia:
Search english Wikipedia:

-----
Sök synonymer:
Search synonyms:

-----
Sök bilder:
Search images:

-----
Sök i Youtube:
Search Youtube:


Gå till artikelns start, här > / Go to Top, here >

Gå till menyn, här > / Go to Menu, here >




Annons/Ad:



Nav./Exit:

 Läs / Read

 Meny/Menu

 Bookmark

 Stop scroll

 Hem/Home

 Print / Save

 Appar

 Apps

 bing >

 DuckGo >

 facebook >

 Google >

 hitta.se >

 Merinfo >

 Privatelee >

 Spotify >

 Wikipedia >

 YAHOO! >

 Yandex >

 YouTube >

O
p
e
n

-

A
P
P
S

-

C
l
o
s
e
© Kokt Hans o Greta.nu