Använder du en mobil enhet ? - dubbelklicka i detta område, så blir texten större ! Do you use a mobile unit ? - For larger text, doubleclick in this area !
“Husormen” – Läs hela berömda fabeln !
Betydelse: “Det kan ta tid att förlåta en vän som har skadat en”, och så vidare. Översatt till svenska från den latinska fabeln Serpens domesticus. Nedtecknad av den romerske fabeldiktaren Phaedrus (Faedrus), född cirka år 15 f.kr. Död cirka år 50 e.kr. En fabel är en metaforisk (liknelserelaterad) berättelse om människors beteende, illustrerat av djur. / Handlar om den fattige mannen som inte förstår orsak och verkan…
.
I en fattig mans enkla boning kom varje dag en orm fram och ville ha mat.
Men senare, när den fattige mannen blivit rik,
vände han ormen ryggen, och högg den med en yxa.
Hastigt, blev då mannen fattig igen.
Då först förstod mannen att det var tack vare ormen som han hade blivit rik,
och nu förpassades mannen tillbaka till fattigdom.
.
Han gick då till ormen och bad om förlåtelse för det han hade gjort,
men ormen svarade:
- “Ja, jag förlåter dig, eftersom du ångrar ditt brott,
men jag tänker inte visa dig mitt fulla förtroende, förrän såret som du
har åsamkat mig helt och hållet har läkt.
.
Betydelse: “En vän som man har skadat, glömmer det inte så lätt“, eller “Det gäller att förstå orsak och verkan“, etcetera.
.
Hitta på en egen sensmoral på fabeln, HÄR >
.
.
Du kanske också gillar: / You may also like:
SPARA I FIL / SKRIV UT, HÄR > - SAVE TO FILE / PRINT, HERE >