Använder du en mobil enhet ? - dubbelklicka i detta område, så blir texten större ! Do you use a mobile unit ? - For larger text, doubleclick in this area !
“Räven och draken” – hela romerska fabeln !
Översatt till svenska från fabeln “Vulpes et draco”. Nedtecknad av den romerske fabeldiktaren Phaedrus (Faedrus), född cirka år 15 f.kr. Död cirka år 50 e.kr. Handlar om räven som ifrågasätter drakens livsval. En fabel är en metaforisk (liknelseartad) berättelse om människans beteende, ofta illustrerat av djur. Översatt från den latinska fabeln Vulpes et draco. – Betydelse: “Alla väljer sitt sätt att leva”, etcetera.
.
När räven grävde sig en lya i ett hål och krafsade ut gångar långt ned i marken,
kom han till en håla där en drake låg och vaktade en guldskatt.
När räven fick se draken, sade räven:
- “Ursäkta mig först för att jag är dum i huvudet,
jag förstår mig inte på guld alls,
jag undrar därför en sak:
Vad får du ut av att avstå din sömn och bo så här mörkt ?”
.
- “Ingenting !” Svarade draken.
“Men Jupiter har befallt mig att vakta skatten.” Fortsatte draken.
-” Tar du ingenting för egen eller andras del ?” frågade räven.
-”Det får jag absolut inte.” Fortsatte draken.
- “Bli inte stött om jag ärligt säger dig en sak;
den som är skapt på ett sådant sätt är inte klok !” Påstod räven.
“Du som skall vandra där dina förfäder gått,
varför plågar du din själ så här djupt nere i marken, utan någon lön och allt ?
.
Du borde ju vara uppe på marknivå och lyssna till gitarrers sköna ljud,
plågas av flöjtens härliga musik,
stöna över priset på ett stycke kött,
roffa åt dig pengar genom elakt bedrägeri,
och begravas så torftigt att inte Libitina tjänar något på din död…”
.
Betydelse/sensmoral:
“Alla väljer sitt sätt att leva”, etcetera.
.
Information:
Libitina är begravningarnas gudinna, inom den tidiga romerska mytologin.
.
Skriv en egen sensmoral, här >
Du kanske också gillar: / You may also like:
SPARA I FIL / SKRIV UT, HÄR > - SAVE TO FILE / PRINT, HERE >