Använder du en mobil enhet ? - dubbelklicka i detta område, så blir texten större ! Do you use a mobile unit ? - For larger text, doubleclick in this area !
“Kloke Hans” – läs hela bröderna Grimms fars
även kallad “Klok-Hans”, eller “Hans klok”. Fritt översatt till svenska, från den tyska farsen “Der gescheidte Hans”, ur antologin Kinder- und Hausmärchen, på plats nr. 32.
.
OBS! Den här sagan är ganska rå ! OBS!
.
.
- “Vart skall du gå, Hans ?” frågade mor.
- “Till Greta, mor” svarade Hans.
- “Uppför dig då, Hans.”
– “Det skall jag.
Adjö, mor.”
– “Adjö, Hans.”
Hans gick iväg till Greta.
.
– “Goddag, Greta”, sade Hans.
- “Goddag, Hans.
Har du något med dig ?”
– “Inte någonting.
Har du någonting åt mig ?”
Greta gav Hans en nål.
– “Adjö, Greta”, sade Hans.
– “Adjö, Hans.”
Hans stack nålen i ett hölass, och gick hem bakefter vagnen.
.
– “God kväll, mor.”
– “God kväll, Hans,
var har du varit någonstans ?”
- “Hos Greta.”
- “Vad gav du henne?”
- “Ingenting.
Hon gav mig något.”
- “Vad gav hon dig?”
- “En nål.”
- “Var har du den ?”
- “Den har jag stuckit i ett hölass.”
- “Det var dumt av dig, Hans,
du skulle ha satt den i ärmen.”
- “Det skall jag göra nästa gång.”
.
.
- “Vart skall du gå, Hans ?“
- “Till Greta, mor.”
- “Bär dig nu förnuftigt åt.”
- “Det skall jag.
Adjö, mor.”
- “Adjö, Hans.”
Hans gick iväg till Greta.
.
- “Goddag, Greta.”
- “Goddag, Hans.
Har du något med dig ?”
- “Inte någonting.
Har du någonting till mig ?”
Greta gav Hans en kniv.
- “Adjö, Greta.”
- “Adjö, Hans.”
Hans tog kniven, stack den i ärmen, och gick hem.
.
- “God kväll, mor.”
- “God kväll, Hans.
Var har du varit någonstans ?”
- “Hos Greta.”
- “Vad gav du henne ?”
- “Ingenting,
hon gav mig något.”
- “Vad gav hon dig ?”
- “En kniv.”
- “Var har du den, Hans ?”
- “Den har jag satt i ärmen.”
- “Det var dumt, Hans,
du skulle ha stoppat den i fickan.”
- “Det skall jag göra nästa gång.”
.
.
- “Vart skall du gå, Hans ?“
- “Till Greta, mor.”
- “Uppför dig då, Hans.”
- “Det ska jag.
Adjö, mor.”
- “Adjö, Hans.”
Hans gick iväg till Greta.
.
- “Goddag, Greta.”
- “Goddag, Hans.
Har du något med dig ?”
- “Inte någonting.
Har du någonting till mig ?”
Greta gav Hans en liten killing.
- “Adjö, Greta.”
- “Adjö, Hans.”
Hans snörade ihop benen på killingen, och lade den i fickan.
Då Hans kom hem, hade killingen kvävts i fickan.
.
- “God kväll, mor.”
- “God kväll, Hans,
var har du varit någonstans ?”
- “Jag har varit hos Greta.”
- “Vad gav du henne ?”
- “Ingenting,
Hon gav mig något.”
- “Vad gav hon dig ?”
- “En get.”
- “Var har du den då, Hans ?”
- “Jag stoppade den i fickan.”
- ” Det var dumt av dig, Hans,
du skulle ha lett den hem i ett rep.”
- “Då skall jag göra det nästa gång.”
.
.
“Vart skall du gå, Hans ?“
- “Till Greta, mor.”
- “Uppför dig då, Hans.”
- “Det skall jag.
Adjö, mor.”
- “Adjö, Hans.”
Hans gick iväg till Greta.
.
- “Goddag, Greta !”
- “Goddag, Hans,
har du något med dig ?”
- “Inte nånting.
Har du någonting till mig ?”
Greta gav Hans ett stycke fläsk.
- “Adjö, Greta.”
- “Adjö, Hans.”
Hans band fast fläskstycket i en lina, och drog det efter sig.
Men hundar kom och åt upp fläskstycket.
Hans kom hem med repet hängande löst i handen.
.
- “God kväll, mor.”
- “God kväll, Hans,
var har du varit ?”
- “Hos Greta.”
- “Vad gav du henne ?”
- “Ingenting,
hon gav mig något.”
- “Vad gav hon dig ?”
- “Ett stycke fläsk.”
- “Var har du det ?”
- “Jag band fläskstycket i en lina,
men hundarna kom och åt upp fläskstycket.”
- “Det var dumt, Hans,
du skulle ha burit det på huvudet.”
- “Då skall jag göra det nästa gång.”
.
.
- “Vart skall du gå, Hans ?“
- “Till Greta, mor.”
- “Uppför dig då, Hans.”
- “Det skall jag göra.
Adjö, mor.”
- “Adjö, Hans.”
Hans gick iväg till Greta.
.
- “Goddag, Greta.”
- “Goddag, Hans,
har du någonting med dig ?”
- “Inte någonting.
Har du någonting till mig ?”
Greta gav Hans en kalv.
“Adjö, Greta.”
- “Adjö, Hans.”
Hans satte kalven på sitt huvud,
men kalven rispade honom i ansiktet, med klövarna.
.
- “God kväll, mor.”
- “God kväll, Hans,
var har du varit ?”
- “Hos Greta.”
- “Vad gav du henne ?”
- “Ingenting,
hon gav mig något.”
- “Vad gav hon dig?”
- “En kalv.”
- “Var har du den, då?”
- “Jag tog den på huvudet,
men den krafsade mig i ansiktet.”
- “Det var dumt, Hans.
Du skulle ha lett den hem, och bundit den i spiltan.”
- “Då skall jag göra det nästa gång.”
.
.
- “Vart skall du gå, Hans ?“
- “Till Greta, mor.”
- “Uppför dig då, Hans.”
- “Det skall jag.
Adjö, mor.”
- “Adjö, Hans.”
Hans gick iväg till Greta.
.
- “Goddag, Greta.”
- “Goddag, Hans.
Har du någonting med dig ?”
- “Nej, inte någonting.
Har du någonting åt mig ?”
Greta sade till Hans:
“Du kan få mig själv, med dig.”
Hans snörade ett rep runt Greta, ledde henne hem, och band henne i spiltan.
Så gick han till mor.
.
- “God kväll, mor.”
- “God kväll, Hans.
Var har du varit, Hans ?”
- “Hos Greta.”
- “Vad gav du henne ?”
- “Ingenting.
Jag fick med mig hela henne hem.”
- “Var har du henne, då ?”
- “Jag satte henne i spiltan, och lade för henne lite hö.”
- “Det var dumt, Hans.
Du skulle ha kastat ett vänligt öga till henne.”
- “Då skall jag göra det nästa gång.”
Hans gick in i stallet och hackade ut ögonen på alla korna och fåren, och kastade ögonen i ansiktet på Greta.
.
Greta blev arg, slog sig lös, och sprang sin väg,
- och denna gång, blev hon ej Hans brud.
.
…………………………………………………………..SLUT
.
Information om farsen
Denna fars – “Kloke Hans”, eller som den kallas på tyska – “Der gescheidte Hans”, nedtecknades av bröderna Grimm, och fanns med i deras sagoantologi Kinder- und Hausmärchen, på plats nummer 32.
Folksagan har fått beteckningen ATU 1696, och 1685, och enligt grimmbröderna kommer folksagan från familjen Hassenpflug.
(Faktakällor: uppslagsverket “Wikipedia”.)
.
.
Läs “Kloke Hans” på tyska, HÄR >
Läs “Kloke Hans” på engelska, HÄR >
Läs “Kloke Hans” på danska, HÄR >
.
.
.
Du kanske också gillar: / You may also like:
SPARA I FIL / SKRIV UT, HÄR > - SAVE TO FILE / PRINT, HERE >